추석 (秋夕)

풍성한 한가위

 

우리나라 대표적 명절 가운데 하나로  음력 8월 15일.  중추절 또는 한가위 라고도 불린다. 

韓国の代表的な祝祭の中の一つとして、陰暦8月15日、ジュンチュジョルとかハンガイーと呼ばれている。

친척들과 한 자리에 모여서 이야기를 나누거나, 산소에 가서 조상에게 제사를 지낸다. 

親戚の人と一緒に集まって久しぶりに話をしたり、お守りに行ったりします。

추석 전엔 모여 앉아 송편을 빚고 전도 함께 부치면서 친목을 도모한다.

お盆休み前には集まってお盆休みの時食べる餅とかチヂミ、ナムルを作る。 

저녁에는 밖에 나와 달을 보며 소원을 빌기도 한다. 

夜には外に出て月を見ながら願いことを願ったりもする。

전통적인 의미로서의 추석을 보내는 사람도 있지만 휴가를 이용해 해외로 여행을 가는 사람도 늘고 있다.

こうやって伝統的の意味としてお盆休みを過ごす人もいるが、6,7年前からは休みの時間を使って海外に旅行に行く人も増える傾向。

추석제사

-> 산소에 가서 제사를 지내는 모습  祭儀を行う姿。

상차림  

 -> 상차림   テーブルのもの置き 方法

      일열에는 밥과 탕, 술잔, 송편을 놓습니다. 

    이열에는 익힌 고기와 전을 놓습니다. ( 생선은 동쪽에, 고기는 서쪽을 향해 놓습니다. 생선의 머리가 동쪽을 향하게 

                                                               놓습니다. )

        삼열에는 탕을 놓습니다. ( 고깃국, 야채를 넣은 국, 생선을 넣은 국을 왼쪽부터 차례로 놓습니다. )

        사열에는 건명태처럼 말린음식을 놓고, 오른쪽에는 식혜를 놓습니다.

                    그리고 그 사이에는 간장이라던지 나물을 놓습니다.

        오열, 즉 맨 앞줄에는 과일과 한과를 놓습니다. 

ー> 一列にはご飯とスープ, さかずき、あとお盆の餅ソンピョンを置く。

   二列には焼いた肉とチヂミを置く。 ( 魚は東、肉は西ヘ置きます。 魚の頭ガ東に向かうようにします。)

         三列にはスープを置きます。 ( 肉のスープ、野菜のスープ、 魚のスープ を左から置いておけばいいです。)

         四列には干し明太の干物を左に置き、右には韓国伝統的な飲み物と知られているシッケ(米で作られたもの)を置きます。

          その真ん中には醤油とかあとナムル(野菜を軽く煮て味付けた物)を置きます。

   五列、つまり一番前には果物と韓国伝統式のビスケットを置きます。 

 

주의 :    1. 붉은 팥 대신에 하얀 고물을 사용하세요.

            2. 복숭아는 절대 놓지 마세요. 귀신을 쫒는 힘이 있다고 해요. 

            3. '치' 자가 들어간 생선도 놓지 마세요. 삼치, 갈치 병치등등 말이죠. 비린내가 비교적 심하다 해요. 

            4. 마늘 양념이라던지 고춧가루는 절대 사용하지 마세요. 이것도 귀신을 쫓는 힘이 있다고 해요. 

 

注意: 1.赤い小豆の変わり白い粉を使うこと!

    2.桃は絶対置かないこと! 鬼を追える可能性があるという伝説、

    3.チの字が入った魚も置かないこと! サンチ、ガルチ、ビョんチ等。 生臭いので、、、、 

    4.大蒜の調味料とかトウガラシの粉は絶対使わないでください。これも鬼を追える可能性があると言う伝説。

 

추석과일

お盆休みの果物!

추석음식

シッケ (韓国伝統式飲み物、米で作られたもの)

추석나물

ナムル (野菜を少し煮て味付けた物) 

추석전  

チヂミ (肉とかトウガラシとか色んなものを入れ作ったもの、このチヂミのせいで三日で軽く二キロは太れます。)

 

 

이상으로 한국의 명절 '추석' 에 대해 간단히 소개 해 드렸습니다. 

韓国のチュソクって呼ばれているお盆休みについて簡単に紹介させていただきました。以上です!

 

創作者介紹

禾立文理外語補習班

禾立補習班 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()